aliens

Author Topic: Spanish Translation  (Read 32025 times)

Offline Hythlodaeus

  • Colonel
  • ****
  • Posts: 276
    • View Profile
Re: Spanish Translation
« Reply #45 on: April 12, 2013, 11:43:48 am »
If you look at the linking article you will see this "Las ametralladoras generalmente son pesadas, voluminosas y están montadas sobre un afuste." thus the pesado it is just used to describe it weight not the actual power level, as i think it is intended in X-COM.

that is why i am looking for a better word or description :)

The exact same thing applies to term "Heavy weapons/machinegun/whatever" in english. This is sci-fi we're dealing with here.

Offline xracer

  • Commander
  • *****
  • Posts: 564
  • X-COM lover, we've gone at it everywhere
    • View Profile
Re: Spanish Translation
« Reply #46 on: April 22, 2013, 06:51:28 am »
updated version

Offline xracer

  • Commander
  • *****
  • Posts: 564
  • X-COM lover, we've gone at it everywhere
    • View Profile
Re: Spanish Translation
« Reply #47 on: April 23, 2013, 07:16:56 am »
updated to include all the new strings

Offline xracer

  • Commander
  • *****
  • Posts: 564
  • X-COM lover, we've gone at it everywhere
    • View Profile
Re: Spanish Translation
« Reply #48 on: April 23, 2013, 06:13:08 pm »
ok here is an updated version with correction to the string and its corresponding .geo file

any error or mistakes let me know of post them here to update the file. maybe i will create a new thread to better differentiate the two translation efforts.

Offline alicantino79

  • Sergeant
  • **
  • Posts: 15
    • View Profile
Re: Spanish Translation
« Reply #49 on: April 28, 2013, 05:02:02 pm »
Hello everybody!
Here is the last version of the spanish language file.
SupSuper (or whoever): please check whether the strings fit or not, they are a little long. Tell me about any error.

Offline SupSuper

  • Lazy Developer
  • Administrator
  • Commander
  • *****
  • Posts: 2160
    • View Profile
Re: Spanish Translation
« Reply #50 on: April 28, 2013, 06:01:00 pm »
Hello everybody!
Here is the last version of the spanish language file.
SupSuper (or whoever): please check whether the strings fit or not, they are a little long. Tell me about any error.
Thanks, all the strings fit fine, but there were some errors I corrected (eg. "Suelo" is supposed to be in STR_GROUND, not STR_GROUNDED). Here is the corrected version for future reference.