Well so far, I have only noticed a few
ex: time in english can be directly translated into "tid", but the english can also mean at a certain time on a clock, so that would translate into "klokken". But I guess I must play through the game, and see what is best
Hopefully I won't need both.
1st, 2nd, 3rd makes no sense in danish. Either we write the number in letters "første, anden tredje", or we put a punctuation after the number - so "st" would translate to ".".
I have used a fair amount of time with the danish comma, and it does not correspond with the commas in the english language, so I guess this should also be corrected?
Apart from that! Danish just sounds silly when talking about rockets, access lifts and such