Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - SiceX

Pages: 1 [2] 3
16
Translations / Re: Italian Translation for various mods
« on: September 05, 2014, 03:41:37 pm »
Thanks!

17
Translations / Re: Italian Translation for various mods
« on: September 05, 2014, 02:45:45 pm »
there's a screenshot of the work:
Spoiler:
and there's the result:
Code: [Select]
extraStrings:
  - type: it
    strings:
      STR_LASER_SNIPER_RIFLE_UFOPEDIA: "Un miglioramento del classico Fucile Laser, con maggiori precisione e potenza, al costo del rateo di fuoco."

Anyway, i managed to insert the missing part manually, and i already report various translation to their mod's autors.

18
Translations / Re: Italian Translation for various mods
« on: September 05, 2014, 02:11:11 am »
Falko, your tool is a little buggy. In many files, the "STR_NAMEOFWEAPON" disappear. :/

19
Work In Progress / Re: [WEAPON/BETA] Laser Sniper Rifle
« on: September 05, 2014, 01:41:31 am »
Here's an italian tranlsation.
Code: [Select]
  - type: it
    strings:
      STR_LASER_SNIPER: Fucile di Precisione Laser    STR_LASER_SNIPER_CLIP: Batteria per Fucile di Precisione Laser
      STR_LASER_SNIPER_CLIP_2: Condensatore per Fucile di Precisione Laser
      STR_LASER_SNIPER_CLIP_3: Cella Energetica E115 per Fucile di Precisione Laser
      STR_LASER_SNIPER_UFOPEDIA: "Costruito con un nucleo ottico di seconda generazione ed equipaggiato con sofisticati stabilizzatori, questo fucile spara un potente colpo con incredibile precisione. Ad ogni modo, ha bisogno di raffreddarsi per ogni colpo e non è automatico."

20
Work In Progress / Re: Colored armor ''update'' 31/08/2014
« on: September 05, 2014, 01:13:56 am »
wow, thanks!
but one of the ruleset its repeated, can you fix it?  :)
its the flying armor 4, must be the orange, but it the green again
You are right! Ther was so much that i must get confused.
here it is.

21
Released Mods / Re: [WEAPON] Ufo:TTS Style SniperRifle
« on: September 05, 2014, 12:55:39 am »
Italian translation!
Code: [Select]
  - type: it
    strings:
      STR_SNIPER_RIFLE: Fucile di Precisione
      STR_SNIPER_RIFLE_CLIP: Caricatore per Fucile di Precisione
      STR_SNIPER_RIFLE_UFOPEDIA: "Questo Fucile di Precisione calibro .50 e più potente di uno normale ed ha un eccellente precisione. Ad ogni modo, e più difficile da usare ed ha un basso rateo di fuoco."

22
Released Mods / Re: [CRAFT] Firestorm Restyle
« on: September 05, 2014, 12:45:50 am »
Italian translation:
Code: [Select]
  - type: it
    strings:
      STR_FIRESTORM_UFOPEDIA: "Veicolo da combattimento. Questo caccia monoposto utilizza la propulsione ad Elerium aliena ed i loro scafi per sostenere velocità estreme."

23
Released Mods / Re: [WEAPON] Tactical and Reinforced Shotguns
« on: September 05, 2014, 12:37:41 am »
Italian translation
Code: [Select]
  - type: it
    strings:
      STR_ELERIUM_SHOTGUN_SHELLS: "Pallettoni all'Elerium"
      STR_REINFORCED_SHOTGUN: Fucile a pompa potenziato
      STR_REINFORCED_SHOTGUN_UFOPEDIA: "Utilizzando le proprietà delle munizioni aliene, questo fucile a pompa semi-automatico è equipaggiato di un più resistente e stretta canna rispetto al modello convenzionale. Ciò gli permette di sparare i pallettoni a velocitò maggiori, con quindi maggiore forza cinetica."
      STR_SHOTGUN: Fucile a pompa
      STR_SHOTGUN_SHELLS: Pallettoni
      STR_SHOTGUN_UFOPEDIA: "Il classico fucile a pompa dell'X-Com utilizza munizioni calibro 12 per infliggere ingenti quantità di danni a nemici non corazzati a breve distanza, ma la bassa capacità penetrativa e lo spargersi dei proiettili limita la sua efficienza contro nemici più corazzati o a distanze maggiori."

24
Work In Progress / Re: Colored armor ''update'' 31/08/2014
« on: September 03, 2014, 01:49:05 am »
The last.

25
Work In Progress / Re: Colored armor ''update'' 31/08/2014
« on: September 03, 2014, 01:48:04 am »
More.

26
Work In Progress / Re: Colored armor ''update'' 31/08/2014
« on: September 03, 2014, 01:47:07 am »
Hi, i made an italian translation of your mod. I hope you'll implement this in the next update. I'll put them here in multiple posts.
 ;D

27
Translations / Re: Italian Translation for various mods
« on: September 02, 2014, 09:13:14 pm »
I can't find the RailGun topic. D:
Or it's named Mass Accelerator?

28
Translations / Re: Italian Translation for various mods
« on: August 31, 2014, 11:36:54 pm »
It doesn't work.

29
Translations / Re: Italian Translation for various mods
« on: August 30, 2014, 11:27:31 pm »
I've a question. If i want to translate more than just one ruleset whith that tool, how can i do this? Put the column of various mods in one file? Or create many files? And in that case, how i must rename them?

30
Translations / Re: Italian Translation for various mods
« on: August 28, 2014, 01:06:38 pm »
I'll try the first one.
I'll share these translation when they are finished.

Pages: 1 [2] 3