Author Topic: French Translation  (Read 21434 times)

Offline harry

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #15 on: October 18, 2012, 04:35:15 pm »
Having playing the old "French" version of Xcom for years, I've decided to take a stab at fixing the translation for openxcom.

Sorry to barge in like that, but after reading the last v0.50 translation I realized that I had to help.

To see "rifle" still mistranslated into "revolver" instead of "fusil" after all these years...


I'll use english.lng from: 17/10/2012.

*edit*

I don't think I screwed up the format.
« Last Edit: October 18, 2012, 05:09:51 pm by harry »

Offline SupSuper

  • Lazy Developer
  • Administrator
  • Commander
  • *****
  • Posts: 2091
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #16 on: October 18, 2012, 11:12:35 pm »
I have completed the alien info/autopsie pages, so here is v0.50.
Thanks, I've had to replace "Chirurgie Extraterrestre" with "Chirurgie E.T." for it to fit in the UFOpaedia.

Sorry to barge in like that, but after reading the last v0.50 translation I realized that I had to help.

To see "rifle" still mistranslated into "revolver" instead of "fusil" after all these years...


I'll use english.lng from: 17/10/2012.

*edit*

I don't think I screwed up the format.
If you wanna help, shouldn't you cooperate with powerarc80 instead of starting from scratch?

Offline harry

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #17 on: October 19, 2012, 01:08:55 am »
If you wanna help, shouldn't you cooperate with powerarc80 instead of starting from scratch?

I started to work on the translation by fixing/improving over powerarc80's v0.45.

So it was far from scratch.


Anyway, the .lng you posted has still some awkwardness and anglicisms in it.
Because the original Microprose translation was filled with both.


But I'd like to know what  powerarc80 thinks about this version.

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #18 on: October 19, 2012, 06:44:57 am »
To see "rifle" still mistranslated into "revolver" instead of "fusil" after all these years...

I haven't gotten around to fixing that yet, but thanks, it was rather annoying to keep seeing that :D

Also, what exactly have you translated so far?

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #19 on: October 19, 2012, 07:00:55 am »
Another thing, the main reason why I left cœur as coeur was that the game can't support the œ character with it being added to the Font.dat file.

Since you insist, however, I'll do that right now...

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #20 on: October 19, 2012, 07:13:23 am »
Here is the updated Font.dat and my old v0.50 with the new œ ligatures.

In the meantime harry, since I'll be busy for the next few days, you can keep working on the translation if you want. Just use the .lng file in this zip, and add your changes to the file.

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #21 on: October 19, 2012, 07:28:40 am »
In a few minutes I'll upload the bitmap version of those characters.

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #22 on: October 19, 2012, 08:16:36 am »
Alright, here are new bitmap versions of the Œ and the Ÿ, along with the corrected Font.dat.

SupSuper, if you have time, go ahead and add them to the game.

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #23 on: October 20, 2012, 11:24:42 pm »
Here is v0.51 of my French translation.

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #24 on: October 22, 2012, 04:41:44 am »
SupSuper, here is v0.55 of my French translation. It's the last version I'll do until after v0.4.5 of openxcom is released.

Just a reminder, don't forget to add my unaccented soldier names, if you haven't already: https://openxcom.org/forum/index.php/topic,690.msg6592.html#msg6592

Offline SupSuper

  • Lazy Developer
  • Administrator
  • Commander
  • *****
  • Posts: 2091
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #25 on: October 22, 2012, 02:06:14 pm »
Thanks, I've already added them.

Btw whenever I update the languages on the codebase, it's a good idea to check for any changes, as I sometimes find mistakes and fix them on my end. In your case, the spaces in STR_DAY and STR_DAYS vanished. ;)

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #26 on: October 22, 2012, 08:27:22 pm »
Very good, SupSuper :D

Originally I removed the spaces in STR_DAY and STR_DAYS to test something, but I can't remember what it was...

Anyway, thanks again.

Offline harry

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 14
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #27 on: October 24, 2012, 11:17:19 pm »
I fixed v0.55 errors, inconsistencies (especially with accentuated upper cases) and some general awkwardnesses.

I found a few times some ".  " were changed into ". ".
« Last Edit: October 24, 2012, 11:38:37 pm by harry »

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #28 on: November 15, 2012, 06:31:52 pm »
Here is v0.56 of my French translation.

Offline powerc80

  • Squaddie
  • *
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: French Translation
« Reply #29 on: December 18, 2012, 08:00:52 am »
Here is v0.57 of my French translation.