Насчет Ё - сошлись с Volutar'ом на том, что заглавную Ё не используем из-за того, что ее глиф в игре сжат, строчную при этом оставляем везде, где она фонетически присутствует. Хотя по мне ее повсеместное употребление избыточно и портит графику (да и правилами она не требуется:
https://www.gramota.ru/class/istiny/istiny_7_jo/), но если так комфортнее большинству, возражать не буду.
Что касается лазеров, то мне кажется, вернее ориентироваться на имеющиеся термины, и "перегревающий" вроде бы звучит вполне разумно. Схожие размышления на форуме другой н/ф игры:
https://forum.eve-ru.com/index.php?showtopic=3721&page=14По UFOPaedia: только что посмотрел - Volutar изменил на "УФОпедию" 24 дня назад. Видимо, примерно тогда же, когда был мой пост. Собственно, мне этот вариант кажется более корректным, и я бы его и оставил.
По названиям рас инопланетян пока не готов ничего сказать - тут нужно много думать и анализировать прошлые и имеющиеся варианты переводов. Мне и в переводе FMP эта задачка не показалась простой, а названия рас в нем проще, чем в TftD.