I was interested in this mod and hope that it will only get more interesting in the future. At least for now, this rebalancing allows you to go through the original game, but in a slightly different style, rather than an over-expansion with the addition of a lot of new content.
But looking through the Russian-language text I noticed several typos. I think it is better to correct them right now.
Here they are:
STR_EASY_PSIONIC_UFOPEDIA: "При помощи развлечений пришельцев мы можем начинать проводить пси-тренировки для солдат. Однако, для того чтобы более детально изучить эту технологию, нам нужно захватить живого пришелься с пси-способностями"
"живого пришельца"
STR_HOVERTANK_ROCKET_UFOPEDIA: "Хотя мы и не можем воссоздать управляемые ракеты пришельцев, тем не менее, наши учёные смогли разработать ракетную боеголовку, которая превосходит все земные, исползуя эллериум-115. Теперь, ракетная установка стала отличным дополнением к обычному лазерному ховертанку"
STR_EL_HAND_ROCKET_UFOPEDIA: "Хотя мы и не можем воссоздать управляемые ракеты пришельцев, тем не менее, наши учёные смогли разработать ракетную боеголовку, которая превосходит все земные, исползуя эллериум-115."
In both cases "используя эллериум-115"
STR_HOVERTANK_STUN_UFOPEDIA: "На этот танк установлена метательная установка пришельцев. Тяжелая броня и встроенный мозговой сканер позволят пробираться в гущу противников, чтобы взять живьём нужного врага. А для самообороны, в арсенале есть гранаты поражающего действия. Для полного снаряжение, ему нужно по 8 оглушающих и тяжелых гранат, а так же 30 лёгких гранат."
"Для полного снаряжения. But I think the right thing to do would be "Для полной зарядки"
STR_SUPER_RIFLE_UFOPEDIA: "Дальнейшая обработка сплавов пришельцев позволила создать винтовку, которая может стрелять снарядами от тяжелой пушки. Помимо этого, в конструкцию винтовки добавлено крепление для лазерного пистолета, превратив ее в универсальное оружие. Внимание: для того, чтобы в бою иметь втроенный лазерный пистолет, необходимо добавить лазерный пистолет в снаряжение!"
"чтобы в бою иметь встроенный"
P.S. To normally see my own corrections I had to turn off auto-translation in my browser (I read in Russian), otherwise Google translates them from Russian to Russian and twists everything.