Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Bartojan

Pages: 1 2 [3] 4 5 ... 9
31
The X-Com Files / Re: Czech translation
« on: July 29, 2018, 04:47:14 pm »
Just an idea, I used in previous version:
Change STR_HIDDEN_MOVEMENT from "HIDDEN MOVEMENT" to "THEY ARE OUT THERE"
The string is no longer part of the translation file.

32
The X-Com Files / Re: Asylum Apparations mission.
« on: June 27, 2018, 09:36:52 am »
Don't take claim "Winners Don't Use Drugs" for granted.

33
The X-Com Files / Czech translation
« on: June 18, 2018, 02:38:29 pm »
Anyone who wants to participate, join the Transifex: https://www.transifex.com/openxcom/openxcom-mods/translate/#cs/xcf
Actual progress: 93.52%

34
XPiratez / Re: Stuff I'd love to see in XPiratez!
« on: June 17, 2018, 09:42:19 pm »
Weird gun inspiration: The Enouy Revolver for 48 shots. Reload time - infinite. ;)

35
The X-Com Files / Re: Dossiers wanted!
« on: June 14, 2018, 12:03:44 pm »
Do you want our actual prime minister (alternate)?  :D
Name: Andrej Bureš
Role: Opportunistic businessman
Affiliation: None
Details: Merciless Slovak trader who buys and sells (among other things) classified informations and technology from/to anyone. There are clues he trades with Cyberweb, the EXALT, the Red Dawn and The Syndicate. He maintains his criminal record clean at all costs, because of his higher ambitions in politics.
Status: Under active investigations from multiple intelligence agencies and international organizations
Spoiler:

36
XPiratez / Re: Transifex: Piratez translations
« on: June 06, 2018, 09:51:11 pm »
I will add these strings to en-US.
Thanks.
@BartoJan - few notices :
STR_TRACKING_LOST: "STOPA PŘÍLEŽITOSTI ZTRACENA" ? "príležitosti"? - imho better would be " sledovaná stopa ztracena ", /or "(prenásledovaný, /stíhaný)) kontakt ztracen"
´´or else, "trasování"
(but it´s upon you)
STR_LASER_DEFENSE: "Lejzrová obrana"  - i would let it rather in original "LASERová obrana", as it is acronym,
(zkratka ´LASER´
Czech translation is little bit specific in Piratez. :) Every ship is an oportunity for piratesses. „Lejzr“ is not incorrect czech word. See http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=laser#bref1 (počešťování).
There is own topic for czech translation of Piratez: https://openxcom.org/forum/index.php/topic,4589.0.html

37
XPiratez / Re: Transifex: Piratez translations
« on: May 31, 2018, 10:24:38 am »
Any idea, how to make Transifex accept strings, that are not part of the main language? I have 67 more strings in Czech translation. Some are needed (male/female) and some are thematic changes of ufo1 and openxcom strings. Possibly there are few obsolete ones.
List of extra strings in Czech:
Spoiler:
  STR_TARGET: CÍL
  STR_UNITS_OUTSIDE:
  STR_WOUNDED: "ZRANĚNA"
  STR_ROUNDS: "Výstřelů"
  STR_TRACKING_LOST: "STOPA PŘÍLEŽITOSTI ZTRACENA"
  STR_BASE_: "Skrýš> {0}"
  STR_CRASH_SITE_: "MÍSTO DOPADU-{0}"
  STR_REACTIONS_SHORT: "Reakc.>{ALT}{0}"
  STR_WEIGHT: "Váha>{ALT}{0}/{1}"
  STR_LASER_DEFENSE: "Lejzrová obrana"
  STR_AUTO_SHOT: "Dávka"
  STR_STAMINA: "VÝDRŽ"
  STR_ENERGY: "VÝDRŽ"
  LOOT: KOŘIST
  "MARK ALL AS SEEN": OZNAČ VŠE ZA PŘEČTENÉ
  STR_ORIGINAL_ORDER: PŮVODNÍ ŘAZENÍ
  "FIRST LETTER": PRVNÍHO PÍSMENE
  RANK: HODNOSTI
  STR_MISSIONS2: MÍSÍ
  STR_KILLS2: UTOPENÝCH
  STR_KILLS: "UTOPILA> {ALT}{0}"
  STR_WOUND_RECOVERY2: DNŮ NA ZOTAVENÍ
  STR_WOUND_RECOVERY: "LÍZÁNÍ RAN> {ALT}{0}"
  STR_RANK_: "ŠARŽE> {ALT}{0}"
  STR_SORT_BY: "TŘIĎ PODLE..."
  STATS: ČÍSLA
  ID: ID
  STR_HIGH_EXPLOSIVE: "Silná výbušnina"
  STR_HAS_BECOME_UNCONSCIOUS_MALE: "{0}{NEWLINE}v bezvědomí"
  STR_HAS_BECOME_UNCONSCIOUS_FEMALE: "{0}{NEWLINE}v bezvědomí"
  STR_HAS_BEEN_KILLED_MALE: "{0}{NEWLINE}pod hladinou"
  STR_HAS_BEEN_KILLED_FEMALE: "{0}{NEWLINE}pod hladinou"
  STR_HAS_GONE_BERSERK_MALE: "{0}{NEWLINE}v amoku"
  STR_HAS_GONE_BERSERK_FEMALE: "{0}{NEWLINE}v amoku"
  STR_STINGRAY_LAUNCHER: "Odpalovač raket Trnucha"
  STR_STINGRAY_MISSILES: "Rakety Trnucha"
  STR_STINGRAY: "TRNUCHA"
  STR_NONE_UC: "ŽÁDNÉ"
  STR_SPEED: "RYCHLOST"
  STR_PLASMA_BEAM: "Plazmový paprsek"
  STR_PLASMA_BEAM_UC: "PLAZMOVÝ PAPRSEK"
  STR_THROWING_ACCURACY: "PŘESNOST VRHU"
  STR_ALLOCATE_RESEARCH: "Další bádání"
  STR_NOT_ENOUGH_ENERGY: "Nedostatek výdrže!"
  STR_LIST_ITEM: "PŘEDMĚT"
  STR_STIMULANT: "NABUDIT"
  STR_SPACE_AVAILABLE: "VOLNÝCH MÍST>{ALT}{0}"
  STR_SPACE_USED: "ZABÍRÁ MÍSTA>{ALT}{0}"
  STR_FRONT_ARMOR: "Čelní zbroj"
  STR_HIT_LOG_NEW_TURN: "Nový tah"
  STR_HIT_LOG_WEAPON: "Zbraň"
  STR_HIT_LOG_NO_DAMAGE: "0 "
  STR_HIT_LOG_SMALL_DAMAGE: "zásah "
  STR_HIT_LOG_BIG_DAMAGE: "zásah! "
  STR_HIT_LOG_REACTION_FIRE: "Reakční střelba..."
  STR_TARGET_ENEMY: "; Cíl = NEPŘÍTEL"
  STR_TARGET_NEUTRAL: "; Cíl = NEUTRÁL"
  STR_TARGET_FRIEND: "; Cíl = PŘÍTEL"
  STR_TARGET_YOURSELF: "; Cíl = TY"
  STR_TARGET_ON_THE_GROUND: " (ležící)"
  STR_MEDI_KIT_QUANTITIES_LEFT: "Utiš>{ALT}{0}{ALT}{NEWLINE}Nabuď>{ALT}{1}{ALT}{NEWLINE}Vyleč>{ALT}{2}"
  STR_CENTER_ON_WOUNDED_FRIEND: "Vycentruj na vlastní raněnou jednotku"
  STR_CENTER_ON_SHOCKED_FRIEND: "Vycentruj na vlastní jednotku v šoku"
  STR_SPACE_USED_UC: "MÍSTA"
  #gui
  STR_ARTICLE: "Téma>{ALT} {0}"
  STR_COMPATIBLE_AMMO: "Kompatibilní munice:"

38
XPiratez / Re: Translation – Czech 0.99J1 (98.4%)
« on: May 30, 2018, 11:43:39 pm »
Updated the translation to v. 0.99J1 and the Czech names mod.
Transifex version updated.

39
XPiratez / Re: Transifex: Piratez translations
« on: May 28, 2018, 10:30:40 am »
Do you want also translation into czech ?

consider it,
i may help abit
It's already done.
https://openxcom.org/forum/index.php/topic,4589.0.html
https://www.transifex.com/openxcom/openxcom-mods/translate/#cs/piratez
Transifex version is not updated yet. I work off-line.

40
XPiratez / Re: Translation – Czech 0.99I2a (98.2%)
« on: April 17, 2018, 10:50:08 pm »
Updated the translation to v. 0.99I2a. I am going to update it to the actual transifex version and i will try to update it on transifex.

41
XPiratez / Re: [MODMOD] The self-driving car
« on: April 13, 2018, 10:03:30 pm »
Feel free to use attached czech strings for your mod.

42
XPiratez / Re: Translation – Czech 0.99I1 (97.9%)
« on: April 10, 2018, 09:20:16 am »
Updated Piratez Czech Names mod.

43
XPiratez / Re: Bugs & Crash Reports
« on: April 09, 2018, 02:32:21 pm »
It looks like (at least early) Osiron Security doesn't attack. Only does reaction fire.
Edit: savegame attached.

44
XPiratez / Re: Bugs & Crash Reports
« on: April 04, 2018, 11:05:30 pm »
Pretty sure you have the game set to play in en_GB.
Nope. I play it in Czech. I stumbled on these strings during the translation, not in-game. All these strings are the same in en-US.yml and en-GB.yml.
STR_FLOATER_UFOPEDIA is in en-US.yml two times.
All files are from folder Dioxine_XPiratez\user\mods\Piratez\Language\. Ver. 0.99I2a.

45
XPiratez / Re: Bugs & Crash Reports
« on: April 04, 2018, 05:34:21 pm »
STR_PINUP_071_UFOPEDIA: Too long for the screen.
STR_FLOATER_UFOPEDIA, STR_FLOATER_AUTOPSY, STR_FLOATER_AUTOPSY_UFOPEDIA: Looks like original strings from UFO1. Am I wrong?
STR_SECTOPOD_UFOPEDIA: Ethereals instead of Star Gods?

Pages: 1 2 [3] 4 5 ... 9