1
Translations / String reuse confusion (craft beam weapons)
« on: October 01, 2013, 12:58:08 am »
Trying to understand some puzzling behaviour of my translation, I've found out that a string is being re-used as both a craft weapon name and an infantry weapon damage type, which is a bit problematic. In detail:
At the moment, laser and plasma both use a set of three strings each, but in a different way:
The last point is the one that caused my problem - if for some reason a translation needs to use separate strings for the craft weapon and the damage type, that would be impossible. As far as I can remember, the inconsistency in naming (plasma beam/cannon) dates back to the original UFO, though it may be a false memory.
There are several possible ways of dealing with that (including doing nothing and leaving it to the translators to figure it out). What do you think?
At the moment, laser and plasma both use a set of three strings each, but in a different way:
- STR_LASER_BEAM (default value: "LASER BEAM") - used as damage type in the UFOpedia, and only there - ArticleStateItem::setDamageTypeText()
- STR_LASER_CANNON ("Laser Cannon") - used both as a technology name and item name
- STR_LASER_CANNON_UC ("LASER CANNON") - used as a weapon name in the UFOpedia and the craft equipment screen
- STR_PLASMA_BEAM ("Plasma Beam") - item name only
- STR_PLASMA_CANNON ("Plasma Cannon") - technology name only
- STR_PLASMA_BEAM_UC ("PLASMA BEAM") - used both as a weapon name and a damage type in the UFOpedia
The last point is the one that caused my problem - if for some reason a translation needs to use separate strings for the craft weapon and the damage type, that would be impossible. As far as I can remember, the inconsistency in naming (plasma beam/cannon) dates back to the original UFO, though it may be a false memory.
There are several possible ways of dealing with that (including doing nothing and leaving it to the translators to figure it out). What do you think?