Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - rewkha

Pages: [1]
1
Released Mods / Re: [CRAFT] Improved Interceptor
« on: June 22, 2014, 10:41:28 pm »
Russian translation
Quote
  - type: ru
    strings:
      STR_IMPROVED_INTERCEPTOR: "Улучшенный перехватчик"
      STR_RETALIATOR_UFOPEDIA: "Вариант перехватчика улучшенный с помощью инопланетных сплавов для улучшения выживаемости и усиления маневренности."
      STR_RETALIATOR: "КАРАТЕЛЬ"

2
Released Mods / Re: [MAPS] Solar's new UFOs
« on: June 22, 2014, 08:08:40 pm »
Can I offer my translation into russian?

Quote
  - type: ru
    strings:
      STR_EXCAVATOR: Экскаватор
      STR_FIGHTER_SHIP: Истребитель
      STR_SENTRY_SHIP: Дозорный Корабль
      STR_LAB_SHIP: Летающая Лаборатория
      STR_EXCAVATOR_UFOPEDIA: "Экскаваторы - это небольшие суда, которые в основном используются для шахтных и строительных работ Они не представляют большой угрозы для наших кораблей."
      STR_FIGHTER_SHIP_UFOPEDIA: "Истребители конструируются специально для уничтожения человеческих самолетов, включая перехватчики. Они исключительно хорошо вооружены для своего размера, но их команда очень мала."
      STR_SENTRY_SHIP_UFOPEDIA: "Этот небольшой НЛО специализирован для наблюдения и патрулирования. Он вооружен и его перехват будет проблемным."
      STR_LAB_SHIP_UFOPEDIA: "Лабораторные корабли - крупные суда, специализированные для научно-исследовательских и собирательных операций. Они намного больше, чем Сборщики, кроме того, они оборудованы для проведения сложных экспериментов на борту. Их экипаж многочисленен и довольно хорошо экипирован."

3
Released Mods / Re: [CRAFT] Firestorm Restyle
« on: June 22, 2014, 07:41:30 pm »
Russian localization:
  - type: ru
    strings:
      STR_FIRESTORM_UFOPEDIA: "БОЕВОЙ КОРАБЛЬ. ЭТОТ ОДНОМЕСТНЫЙ ШТУРМОВОЙ КОРАБЛЬ РАБОТАЕТ НА ЭЛЛИРИУМНОМ ДВИГАТЕЛЕ, А ЕГО АЭРОДИНАМИЧЕСКИЙ ДИЗАЙН СПОСОБСТВУЕТ СВЕРХСКОРОСТЯМ."

Maybe better to repeat the original names used throughout the translation?

Quote
  - type: ru
    strings:
      STR_FIRESTORM_UFOPEDIA: "БОЕВОЙ ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ. ЭТОТ ОДНОМЕСТНЫЙ ИСТРЕБИТЕЛЬ ПОВТОРЕТ ИНОПЛАНЕТНЫЕ, ОСНОВАННЫЕ НА ЭЛЕРИУМЕ ДВИГАТЕЛИ И КОНСТРУКЦИЮ ИНОПЛАНЕТНЫХ КОРАБЛЕЙ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ВПЕЧАТЛЯЮЩЕЙ СКОРОСТИ."

4
Can you add russian and ukrainian translations?

Quote
  - type: ru
    strings:
      STR_ARMORED_VEST: Бронежилет
      STR_ARMORED_VEST_UC: БРОНЕЖИЛЕТ
      STR_XCOM4_CORPSE: Труп
      STR_ARMORED_VEST_UFOPAEDIA: Керамический баллистический жилет, обеспечивающий защиту от снарядов и взрывов.

Quote
  - type: uk
    strings:
      STR_ARMORED_VEST: Бронежилет
      STR_ARMORED_VEST_UC: БРОНЕЖИЛЕТ
      STR_XCOM4_CORPSE: Труп
      STR_ARMORED_VEST_UFOPAEDIA: Керамічний балістичний жилет, що забезпечує захист від снарядів і вибухів.

Pages: [1]